1.31.2017

:: WatW :: about HEALTHY HABITS.


Santa bought me a slow juicer and I love it (thanks mom & dad!) I am using that daily and believe me...I feel like the better mom ever! Why? Because after drinking an apple, an orange, half carrot and half banana...who cares if you eat just half dinner? ha! This is also a part of my new "let's love yourself, Barbara" project which include a yoga course (I would always loved to try one and I am finally attending a very good one!), an healthier and mostly vegetarian way to eat, and a let's move attitude (gym anytime I can but also get the girls from school by foot, not using elevators at work...)
I share my juice with the girls and I am almost every day sure that they got the right amount of fruit and vegetables of the day (including the fact that they have balanced meals and just fruits as snack at school). This is the first one that I have tried and so far the one that they love most. I start with the banana and I keep the pulp that goes out from the "trash part": banana doesn't have juice but I use it anyway because it is sweet and I love the taste. Then I add a carrot, two oranges, half lemon and one or two apples from my garden (again to contrast the sour of lemon and oranges). Here you are!


Babbo Natale mi ha portato un estrattore di succo e mi piace un sacco!(grazie mamma e papà!). Lo sto usando quasi ogni giorno e credetemi ... mi sento una mamma migliore! Perché? Perché dopo aver bevuto una mela, un'arancia, mezza carota e mezza banana ... chi se ne frega se si mangia solo metà della cena? ah!Questo fa anche parte del mio nuovo progetto"cerchiamo di amare te stesso, Barbara", progetto che comprende un corso di yoga (avrei sempre voluto provarne uno e sto finalmente frequentando uno che mi piace un sacco!), un modo più sano e prevalentemente vegetariana di mangiare, e l'atteggiamento "let's move" (palestra ogni volta che posso, ma anche andare a prendere le ragazze a scuola a piedi, non usare gli ascensori al lavoro ...)
Condivido il mio succo con le ragazze e io sono sicura che quasi ogni giorno hanno assunto la giusta quantità di frutta e verdura (oltre al fatto che hanno pasti bilanciati e solo frutta come spuntino a scuola). Questo è il primo che ho provato e finora quello che amano di più. Comincio con la banana e recupero la polpa che esce dalla parte dello scarto: la banana non ha il succo, ma la uso in ogni caso, perché è dolce e mi piace il gusto. Poi aggiungo una carota, due arance, mezzo limone e uno o due mele dal mio giardino (di nuovo per contrastare l'acido del limone e arance). Ecco qui! 


for me and Giulio I add also a little bit of ginger and one o two slices of pineapple...delicious! I am new with this world so feel free to share your favorite recipe and I will try it!

per me e Giulio aggiungo anche un po 'di zenzero e una o due fette di ananas ... delizioso! Sono nuovo di questo mondo, quindi sentitevi liberi di condividere la vostra ricetta preferita e la proverò!

SHARE YOUR WORLD WITH COMMUNAL GLOBAL!

1.18.2017

:: WatW :: LET it SNOW.


we spent last sunday playing with the snow (finally!) I was looking at this picture and what I will remember the most is that despite all the things we still have to do with the new house, we decided to get out to play. It is not obvious. Sometimes I am overwhelmed by all the things (cleaning, working, cooking..) and playing or chatting with the girls seems "no important". Well, it is not. Despite all the things around me that I need to fix, this is my goal for the new year: my daughters deserve at least one full hour of me. Sounds like nothing hard, right? well, they stay at the kindergarten until 4 pm, then they come home, I need to prepare the dinner, clean the house... In a wink of a eye it is time to go to bed. And I stay there, reading a book to them and thinking "this is the first moment I stay with them, thinking about nothing else". And it is sad. They deserve more. And I swear to not chaeting using my solo time watching a movie with them! One full hour of playing and talking!


abbiamo trascorso la scorsa domenica a giocare con la neve (finalmente!) Stavo guardando questa immagine e quello che ricorderò di più è che, nonostante tutte le cose che abbiamo ancora a che fare con la nuova casa, abbiamo deciso di uscire a giocare. Non è ovvio. A volte sono sopraffatto da tutte le cose (pulizia, di lavoro, la cucina ..) e giocare o chattare con le ragazze sembra "non importante". Ebbene, non lo è. Nonostante tutte le cose intorno a me che ho bisogno di sistemare, questo è il mio obiettivo per il nuovo anno: le mie figlie meritano almeno un'ora piena di me. Sembra niente di difficile, giusto? bene, rimangono all'asilo fino alle 4 del pomeriggio, poi tornano a casa, ho bisogno di preparare la cena, pulire la casa ... in un batter d'occhio è il momento di andare a letto. E io resto lì, a leggere loro un libro e pensare "questo è il primo momento in cui sto con loro, senza pensare a qualcos'altro". Ed è triste.  
Essi meritano di più. E giuro di non barare usando il mio tempo per guardare un film con loro! Un'ora piena di giochi e chiacchiere!




WHAT ABOUT YOU AND YOUR RESOLUTIONS FOR THE NEW YEAR?




1.06.2017

:: WatW :: 2 0 1 7.


Happy new year guys! Another year... with exciting news! 
My husband is going to start a new job and even if I am so happy for him, I'm also very sad... the job will be several km from home which means no more lunch just me and him... This will be also the last year of kindergarten for Zoe and the start of a brand new experience: the school! Next year this time she will be able to read and write! I cannot believe that!

The renovation of the house is almost done. I do not lie: it has been hard. We have a way to say in some parts of Italy: if you hate somebody wish him to built a new house. Now I know why! 
I am working on my new year resolutions... this time I want to take it easy, with a lot of self-indulgence and nothing long-term. I will be focus on two-months resolution and I think this will be work for me.  At least I hope! 
Here in Italy is still holiday season. Today is our befana's day, when an old lady called befana brings sweets or little presents to the kids. We bought a new cartoon for the kids. Giulio is still working in the new house. It is definitely time for a hot tea...

12.07.2016

:: WatW :: LIFE lately.


that's a little summary of my life lately...made of christmas tree, sunrise on chilly mornings, indoor picnic on the floor and healthy moments that I am trying to become habits.

ecco un piccolo riassunto della mia vita ultimamente...fatta di alberi di natale, albe nelle fredde mattine quasi invernali, picnic al coperto, per terra, in salotto,  e piccoli momenti "sani" che sto cercando  di far diventare abitudini.

follow my Instagram account if you want to see more of my life!

SHARE YOUR LIFE WITH COMMUNAL GLOBAL!



11.30.2016

:: WatW :: IN CUCINA avec Valentine!





So... I have already said that I was planning some posts with my amazing friend Valentine...and here we are!! She is an amazing cook! We started our new hobby with this sweet biscuit made with strawberries and white chocolate. We saw the recipe in Pinterest (that's the link). We changed some thing from the original recipe: less sugar, less rosemary, less red color.

120 gr of butter
1 tbsp of chopped rosemary
1+1/2 cup of strawberries
250 gr of flour
80 gr of brown sugar
1 tsp of baking powder
3 eggs at room temperature
4 tbsp of red color
200 gr of white chocolate


Quindi ... Ho già detto che stavo progettando alcuni post con la mia favolosa amica Valentine ... ed eccoci qui !! Lei è una cuoca incredibile! Abbiamo iniziato il nostro nuovo hobby con questo biscotto dolce a base di fragole e cioccolato bianco. Abbiamo visto la ricetta su Pinterest (ecco link). Abbiamo cambiato qualche cosa dalla ricetta originale: meno zucchero, meno rosmarino, il colore meno rosso.



First of all we put 120gr of butter to melt with a tbsp of chopped rosemary. We let it rest together for 15 minutes after melted.

Prima di tutto abbiamo messo 120gr di burro a fondere con un cucchiaio di rosmarino tritato. Abbiamo lasciato riposare il tutto insieme per 15 minuti dopo fuso.


we mixed one cup and a half of strawberries.
abbiamo tritato con il mixer una tazza e mezza di fragole.


In a bowl we mixed flour, baking powder and salt. We add eggs and sugar to the strawberries puree.

In una ciotola abbiamo mescolato la farina, il lievito e il sale. Abbiamo aggiunto le uova e lo zucchero alla purea di fragole.


Mixed all together with the filtered butter (do not let rosemary to fall in the mixture!) and add 4 tps of red color.

Abbiamo mescolato tutto insieme con il burro filtrato (non lasciare il rosmarino cada nella miscela!) E abbiamo aggiunto  4 tps di colore rosso.




Put the madeleine in the fridge for 20 minutes and preheat the oven to 180c. Cook them for 8-10 minutes. Melt the white chocolate and dip the madeline into the choco.

Mettere le madeleine in frigo per 20 minuti e preriscaldare il forno a 180 ° C. Cuocere per 8-10 minuti. Sciogliere il cioccolato bianco e immergere il Madeline nella choco.


Your coffe pause is ready!

La tua pausa caffè è servita!

HOW IS YOUR COFFE PAUSE TODAY? SHARE IT WITH COMMUNAL GLOBAL!


11.24.2016

:: WatW :: T O R I N O.



A couple of weeks ago we spent two days in Turin. I have been there once, but for the rest of the family it was the first time. The occasion has been the beautiful show of Cirque du Soleil Varekai and we spent the day after visiting a little bit of the city especially the National Cinema Museum.

Our first Cirque du Soleil show I bet will not be the last one because it has been ...breathless!! They are artists so talented and Zoe was staring at the show without talking ( I can't say that for Alma but only because she is too little to stay quiet for a long time...)

Un paio di settimane fa abbiamo trascorso due giorni a Torino. Ci ero già stata una volta, ma per il resto della famiglia era la prima volta. L'occasione è stata il bellissimo spettacolo del Cirque du Soleil Varekai e abbiamo trascorso la giornata dopo a visitare un po' la città specialmente il Museo Nazionale del Cinema.
Il nostro primo spettacolo del Cirque du Soleil scommetto che non sarà l'ultimo perché è stato ... senza fiato !! Sono artisti così di talento e Zoe fissava lo spettacolo senza parlare (non posso dire che per Alma, ma solo perché lei è troppo poco per rimanere in silenzio per un lungo periodo di tempo ...)




The day after has been all about the Cinema Museum. Even just for the location worth the visit since it is inside the famous Mole Antonelliana, symbol of the city. The museum inside it is so well organized: it starts from the origin of the movie and arrives to the different kind of movies.

Il giorno dopo è stato tutto per il Museo del Cinema. Anche solo per la posizione vale la pena visitarlo in quanto è all'interno della famosa Mole Antonelliana, simbolo della città. Il museo al suo interno è così ben organizzata: si parte dalle origini del film e arriva ai diversi tipi di film.





The girls loved the Museum because it is full of experiments, things to look inside, space to run... But they enjoyed the outside too! ;)

Le ragazze si sono divertite al museo visto che è pieno di esperimenti, cose alle quali guardare dentro e spazio per correre...ma si sono divertite anche fuori! ;)


WHAT ABOUT YOU? SHARE WITH COMMUNAL GLOBAL!




Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...